[Horário de funcionamento para sábado, 18 de novembro]
▼ O café está aberto o dia todo hoje ▼

Feijões e produtos assados estão disponíveis para venda, e você pode jantar no local das 9h às 00h.

De acordo com um artigo na revista de bordo de uma companhia aérea, o número de turistas estrangeiros provavelmente aumentará mesmo em lugares que não são destinos turísticos famosos.

Este artigoCerca de minutos 3Você pode ler em.

Houve uma entrevista com uma companhia aérea coreana.

Um repórter de uma companhia aérea coreana veio até nós por meio do Departamento de Turismo de Osaka.
Depois de pesquisar um pouco em Sakai, Usagi e eu nos encontramos com ele. Ele disse que visitaria mais duas lojas em Showa-cho amanhã.
A edição de agosto da revista de bordo da Asiana Airlines apresentará um artigo em coreano e inglês.

Aliás, durante a entrevista, ninguém além do intérprete tinha ideia do que estava sendo falado.

Alguns clientes do exterior vieram à nossa loja por meio de indicações de pousadas, consultas de concierges de hotéis Marriott, etc. Há muitos clientes da Ásia, e alguns deles viajam com algo como um passe turístico de metrô.

Parece que cada vez mais pessoas estão se mudando dos principais destinos turísticos para lugares que os moradores locais gostam.

Showa-cho, que não é um destino turístico particularmente famoso, também está recebendo um fluxo de turistas estrangeiros.
O número de pousadas na região está aumentando gradualmente. Imagino que o número aumentará ainda mais com a inauguração do Hoshino Resort em Shin-Imamiya e a realização da Expo Mundial.

Quando você pensa no futuro, só há mais fatores a considerar.

O cardápio do restaurante é somente em inglês...

Desde o início deste ano, com a ajuda dos nossos clientes, temos adicionado inglês aos nossos menus, o que foi extremamente útil durante a entrevista de hoje.

O menu de Usagi e Eu foi alterado para um novo tipo de livro, mas o conteúdo permanece o mesmo.
Reformulamos nosso cardápio, transformando-o em um menu tipo livro. Começamos a usá-lo às pressas um dia antes da inauguração, pensando: "Isso serve por enquanto...", e já se passaram mais de cinco anos. Aproveitamos nossos dias de folga para trabalhar arduamente na impressão. Reformulamos o cardápio para um novo tipo livro...

A decisão de mudar o cardápio veio depois que o restaurante teve problemas para lidar com turistas estrangeiros.

Em um mundo onde as mídias sociais estão no centro de tudo, podemos nos conectar com muitas pessoas não apenas nas proximidades da nossa loja, mas também em lugares distantes. Em vez de dizer que todos os 70 milhões de habitantes do Japão são nossos vizinhos, seria mais preciso dizer que XNUMX bilhões de pessoas em todo o mundo são nossos vizinhos.
Principalmente quando se trata de redes sociais focadas em fotos, como o Instagram, o idioma não importa. À medida que as funções de tradução dos smartphones forem aprimoradas, acredito que o idioma se tornará um problema menor no futuro.
Tabelog já foi traduzido para o chinês e pode ser lido.

Enquanto eles não recusarem a entrada de clientes gritando "Só japonês!!", acho que o número de clientes estrangeiros continuará a aumentar.

A atmosfera do restaurante está mudando, e nenhum de nós é muito bom em lidar com japoneses, mas essa tendência provavelmente não tem como parar.
Então, como representante do Japão, senti que tinha que garantir que não houvesse erros, não apenas no menu, mas também na aceitação de cartões de crédito e pagamentos eletrônicos.

Senti isso especialmente quando fui para Hida Takayama.
Até mesmo restaurantes administrados por pessoas mais velhas atendem bem aos turistas.

Não é como se estivéssemos incentivando a entrada de turistas, mas acho que cada loja precisa pensar em como acomodá-los.

É o que eu penso.

Título e URL copiados